Humpback whales III
Photo in a limited edition of 12 copies
Each size or print technique is limited to 12 Photos.
The limited Edition photographic series are available on Alu-Dibond or behind 3 mm acrylic glass.
- These photos are printed borderless and come with an invisible, ready-to-hang full aluminum mount.
- Both are printed in a screenless 8-color or black/white art print process with highest resolution and color brilliance.
Each photo is numbered and comes with a certificate of authenticity, signed by the artist.
To prevent copyright abuse, all images are watermarked. The original artworks are not, of course.
Buckelwale III
Foto in limitierter Auflage von 12 Exemplaren
Jede Größe oder Drucktechnik ist auf 12 Fotos limitiert.
Die Fotoserien in limitierter Auflage sind auf Alu-Dibond oder hinter 3 mm starkem Acrylglas erhältlich.
- Diese Fotos sind randabfallend gedruckt und werden mit einer unsichtbaren, hängefertigen Vollaluminium-Montage geliefert.
- Beide werden im rasterlosen 8-Farb- oder Schwarz/Weiß-Kunstdruckverfahren mit höchster Auflösung und Farbbrillanz gedruckt.
Jedes Foto ist nummeriert und wird mit einem vom Künstler signierten Echtheitszertifikat geliefert.
Um Urheberrechtsmissbrauch zu verhindern, sind alle Bilder mit einem Wasserzeichen versehen. Die originalen Kunstwerke sind es natürlich nicht.
Baleines à bosse III
Impression d’art en édition limitée de 12 exemplaires
Chaque format ou technique d’impression est limité à 12 photos.
Les séries de photos en édition limitée sont disponibles sur Alu-Dibond ou derrière un verre acrylique de 3 mm d’épaisseur.
- Ces photos sont imprimées jusqu’au bord et sont accompagnées d’un support invisible en aluminium prêt à être accroché.
- Elles sont toutes deux imprimées selon un procédé d’impression artistique sans sérigraphie en 8 couleurs ou en noir et blanc, avec une résolution et une brillance des couleurs maximales.
Chaque photo est numérotée et accompagnée d’un certificat d’authenticité signé par l’artiste.
Pour éviter les abus en matière de droits d'auteur, toutes les images sont marquées d'un filigrane. Les œuvres d'art originales ne le sont pas, bien entendu.
About the »humpback whales« series
As a certified divemaster, Patrick Samuël regularly undertakes trips and expeditions into the underwater world of the oceans. Encounters with giant creatures are certainly among his most impressive experiences.
The underwater sight of a family of humpback whales makes one feel humble. The female helps the newborn calf to swim and breathe on the surface, while the male “sings” for hours.
The humpback whale is a species of baleen whale. Adults range in length from 14–20 meters and weigh up to 40 metric tons.
Males produce a complex song typically lasting 4 to 33 minutes. They can repeat them for hours and days. With up to 180 dB they are very loud. For comparison, a jet engine at take off is about 140 dB. At around 150 decibels humans eardrums will burst, and the threshold for death is estimated to be in the range of 180 to 200.
Listen to humpback whale songs (© 2015 recorded by Patrick Samuël):
Like other large whales, the humpback was a target for the whaling industry. Humans once hunted the species to the brink of extinction; its population fell to around 5,000 by the 1960s. Numbers have partially recovered to some 135,000 animals worldwide, while entanglement in fishing gear, collisions with ships, and noise pollution continue to affect the species.
Über die Serie »Buckelwale«
Als zertifizierter Divemaster unternimmt Patrick Samuël regelmäßig Touren und Expeditionen in die Unterwasserwelt der Ozeane. Begegnungen mit riesigen Lebewesen gehören sicherlich zu seinen beeindruckendsten Erlebnissen.
Der Anblick einer Familie von Buckelwalen unter Wasser lässt einen demütig werden. Das Weibchen hilft dem neugeborenen Kalb, an der Oberfläche zu schwimmen und zu atmen, während Männchen stundenlang »singen« können.
Der Buckelwal ist eine Bartenwalart. Ausgewachsene Tiere sind zwischen 14 und 20 Meter lang und wiegen bis zu 40 Tonnen.
Die Männchen produzieren einen komplexen Gesang, der in der Regel 4 bis 33 Minuten dauert. Sie können ihn stunden- und tagelang wiederholen. Mit bis zu 180 dB sind sie sehr laut. Zum Vergleich: Ein Düsentriebwerk beim Start ist etwa 140 dB laut. Bei etwa 150 Dezibel platzt das menschliche Trommelfell, und die Todesschwelle liegt schätzungsweise bei 180 bis 200 Dezibel.
Hören Sie sich den Gesang der Buckelwale an (© 2015 aufgenommen von Patrick Samuël):
Wie andere große Wale war auch der Buckelwal ein Ziel für die Walfangindustrie. Der Mensch hat die Art einst bis an den Rand der Ausrottung gejagt; ihre Population ging bis in die 1960er Jahre auf etwa 5’000 Tiere zurück. Die Bestände haben sich teilweise erholt und belaufen sich heute weltweit auf etwa 135’000 Tiere, wobei die Verwicklung in Fischereigeräte, Kollisionen mit Schiffen und Lärmbelästigung die Art weiterhin beeinträchtigen.
À propos de la série « Baleines à bosse »
En tant que divemaster certifié, Patrick Samuël entreprend régulièrement des missions et des expéditions dans le monde sous-marin des océans. Les rencontres avec des créatures géantes font certainement partie de ses expériences les plus impressionnantes.
Le spectacle sous-marin d’une famille de baleines à bosse rend humble. La femelle aide le nouveau-né à nager et à respirer à la surface, tandis que le mâle « chante » pendant des heures.
La baleine à bosse est une espèce de baleine à fanons. Les adultes mesurent de 14 à 20 mètres de long et pèsent jusqu’à 40 tonnes.
Les mâles produisent un chant complexe qui dure généralement de 4 à 33 minutes. Ils peuvent le répéter pendant des heures et des jours. Avec un niveau sonore pouvant atteindre 180 dB, ils sont très bruyants. À titre de comparaison, le bruit d’un moteur d’avion au décollage est d’environ 140 dB. À environ 150 décibels, les tympans de l’homme éclatent, et on estime que le seuil de la mort se situe entre 180 et 200.
Écoutez le chant des baleines à bosse (© 2015 enregistré par Patrick Samuël):
Comme d’autres grandes baleines, la baleine à bosse était la cible de l’industrie baleinière. L’homme a chassé l’espèce jusqu’au bord de l’extinction ; sa population est tombée à environ 5 000 individus dans les années 1960. Les effectifs se sont partiellement reconstitués pour atteindre quelque 135 000 animaux dans le monde, mais les enchevêtrements dans les engins de pêche, les collisions avec les navires et la pollution sonore continuent d’affecter l’espèce.
ABOUT Patrick Samuël
Patrick Samuël, born in 1964, is an artist and adventurer, well-educated, gentle in spirit but wild at heart. He is a French-Swiss dual citizen. He lived in several countries and grew up multilingual. Artistic talent and the scent of the wide world are in his DNA.
Get in touch with the artist
Would you like to visit the studio or schedule a video call with Patrick Samuël to view his works?
You can reach him at contact (at) madaroma.art
Über Patrick Samuël
Patrick Samuël, geb. 1964, ist ein Künstler und Abenteurer, wohlerzogen, sanft im Gemüt, aber wild im Herzen. Er ist französisch-schweizerischer Doppelbürger. Er lebte in mehreren Ländern und wuchs mehrsprachig auf. Künstlerisches Talent und der Duft der weiten Welt liegen in seiner DNA.
Nehmen Sie Kontakt mit dem Künstler auf
Möchten Sie das Atelier besuchen oder einen Videoanruf mit Patrick Samuël vereinbaren, um seine Werke zu betrachten?
Sie erreichen ihn unter contact (at) madaroma.art
À propos de Patrick Samuël
Patrick Samuël, né en 1964, est un artiste et aventurier, bien élevé, doux d’esprit mais sauvage de cœur. Il a la double nationalité franco-suisse. Il a vécu dans plusieurs pays et a grandi multilingue. Le talent artistique et le parfum du vaste monde sont inscrits dans son ADN.
Entrez en contact avec l’artiste
Vous souhaitez visiter l’atelier ou planifier un appel vidéo avec Patrick Samuël pour voir ses œuvres ?
Vous pouvez le contacter à contact (at) madaroma.art